قرأتُ مرة للأستاذ أنيس منصور ، قرأتُ أن الطليان يتحدثون إلى بعضهم بأصوات مـُـرتفعة ، فيبدو لمن لا يعرف اللغة أن هناك خطب ما بين المتحدثين....!!
.... ومضت السنين .....
واقتنعتُ
عموماً فكرة الموضوع هي بعض الكلمات الجدلية المتداولة بين الإيطالين...
:
:
Cosa avanzi?
تقولها لمن ينظــُـر إليك وكأنك مدين لهُ بشيء..!!
:
:
Hai qualche problema?
أو
C'eَ qualche problema?
مثل قولنا لشخص ما : هل هناك شيء برأسك...!!؟ أو هل هناك مشكلة...!!؟
:
:
Che cavolo vuoi?
هي كلمة تهديدية أو بالأصح تحذيرية ، تقولها للشخص وكأنك تعني (( تجنب شرّيّ )) أو (( وش النيلة اللي تبغيها أنت...!!؟ ))
:
:
Cos'hai da guardare?
Che cavolo hai da guardare?
Cavolo guardi?
كلها بمعنى (( إلام تنظــُـرَ ؟؟ )) أو (( لماذا تنظر؟ ))
:
:
Ti prendo a sberle
تعني (( سأعطيك علقة )) أو نحو ذلك المعنى
:
:
Ti faccio un culo cosi
تعني تقريباً (( سأفقع وجهك )) أو (( سأغير ملامحك ))
:
:
Ti riffaccio la dentatura
تعني سأحطم أسنانك
:
:
Me la paghi cara
تعني (( راح تدفع الثمن غالي ))
-=-=-=-=-=-
.... ومضت السنين .....
واقتنعتُ
عموماً فكرة الموضوع هي بعض الكلمات الجدلية المتداولة بين الإيطالين...
:
:
Cosa avanzi?
تقولها لمن ينظــُـر إليك وكأنك مدين لهُ بشيء..!!
:
:
Hai qualche problema?
أو
C'eَ qualche problema?
مثل قولنا لشخص ما : هل هناك شيء برأسك...!!؟ أو هل هناك مشكلة...!!؟
:
:
Che cavolo vuoi?
هي كلمة تهديدية أو بالأصح تحذيرية ، تقولها للشخص وكأنك تعني (( تجنب شرّيّ )) أو (( وش النيلة اللي تبغيها أنت...!!؟ ))
:
:
Cos'hai da guardare?
Che cavolo hai da guardare?
Cavolo guardi?
كلها بمعنى (( إلام تنظــُـرَ ؟؟ )) أو (( لماذا تنظر؟ ))
:
:
Ti prendo a sberle
تعني (( سأعطيك علقة )) أو نحو ذلك المعنى
:
:
Ti faccio un culo cosi
تعني تقريباً (( سأفقع وجهك )) أو (( سأغير ملامحك ))
:
:
Ti riffaccio la dentatura
تعني سأحطم أسنانك
:
:
Me la paghi cara
تعني (( راح تدفع الثمن غالي ))
-=-=-=-=-=-